- Mukautettu kääntäjä on osa Microsoftin Kääntäjä palvelu joka auttaa kehittäjiä rakentamaan hermostoa konekäännös (NMT) -järjestelmät.
- Microsoft julkaisi mukautetun kääntäjän versio 2, jonka avulla voit laajentaa liiketoimintaasi ja koulutustasi millä tahansa maapallon alueella.
- Haluatko lukea lisää yritysohjelmistoista? Meillä on oma Liiketoiminta-osio siihen tarkoitukseen.
- Jos et saanut viimeisimpiä tarinoita digitaalisesta maailmasta, käy sivustollamme News Hub pysyä ajan tasalla.
Microsoft vapautettu Custom Translator -versio 2 merkittävillä parannuksilla, joiden avulla voit laajentaa liiketoimintaasi ja koulutustasi millä tahansa maapallon alueella säilyttäen samalla tiukat yritysturvallisuustoimenpiteet.
Niille, jotka eivät tiedä, Custom Translator on osa Microsoftin kääntäjäpalvelua yrityksille, sovelluskehittäjille ja kielipalvelujen tarjoajille rakentaakseen hermokonekäännösjärjestelmiä (NMT).
Toisin sanoen voit räätälöidä Kääntäjä tarpeisiisi ja käytä sitä sitten sovelluksiisi, verkkosivustoihisi tai työnkulkuihisi.
Mitä uutta Custom Translator v2 tarjoaa?
Uuden version mukana tulee suuri päivitys kääntäjälle käytettävään hermokoneen käännös (NMT) -arkkitehtuuriin:
Custom Translator v2 parantaa laatupeliä päivittämällä Microsoft Translatorin uusimman version NMT-arkkitehtuurista. Nämä tavalliset, yleisen toimialueen NMT-mallit käyttävät Microsoftin tuotteita, kuten Office 365, puhepalvelut, tiimit, Bing.com/Translator ja paljon muuta.
Oikeastaan kartoittaa Microsoftin tarjoaman uuden NMT-arkkitehtuurin mukana tulee valtavia laadunparannuksia kielille, kuten korea, hindi, ranska ja jopa japani.
Yritys kuvaa myös, että Custom Translator -ohjelman käyttö yksinkertaistaa käännösprosessia ja sillä on myös alhaiset ylläpitokustannukset.
Odotamme, että yli 40% asiakkaista, jotka kouluttavat vain sanakirjamalleja, saisivat välittömästi Custom Translator v2 -mallien laadunparannuksen.
, kirjoittaa Microsoft käännösblogissa.
Miten Custom Translator v2 on sääntelyvaatimuksissa?
Microsoft sanoo, että jos sinua ei estetty käyttämään Custom Translator -palvelua yritys- tai sääntelyvaatimusten vuoksi, sinun ei pitäisi enää huolehtia.
Tämä johtuu siitä, että ne mahdollistivat alueellisen tietojenkäsittelyn Aasian ja Tyynenmeren alueella, Kanadassa, Euroopassa ja muilla Yhdysvaltojen alueilla.
Mitä mieltä olet uudesta Custom Translator v2: sta? Kerro meille mielipiteesi alla olevasta kommenttiosastostamme.