- Benutzerdefinierter Übersetzer ist ein Teil von Microsofts Übersetzer Bedienung das hilft Entwicklern beim Aufbau neuronaler Maschinenübersetzung (NMT)-Systeme.
- Microsoft hat den benutzerdefinierten Übersetzer veröffentlicht Ausführung 2, mit dem Sie Ihr Geschäft und Ihre Ausbildung in jeder Region der Welt erweitern können.
- Sie möchten mehr über Unternehmenssoftware erfahren? Wir haben ein engagiertes Business-Bereich zu diesem Zweck.
- Wenn Sie die neuesten Geschichten aus der digitalen Welt nicht mitbekommen haben, besuchen Sie unsere Nachrichten-Hub um auf dem Laufenden zu bleiben.
Microsoft veröffentlicht die Custom Translator Version 2 mit bemerkenswerten Verbesserungen, die es Ihnen ermöglichen, Ihr Geschäft und Ihre Ausbildung in jeder Region der Welt auszuweiten und gleichzeitig strenge Sicherheitsmaßnahmen des Unternehmens einzuhalten.
Für diejenigen, die es nicht wissen, der benutzerdefinierte Übersetzer ist ein Teil des Übersetzerdienstes von Microsoft für Unternehmen, App-Entwickler und Sprachdienstanbieter, um Systeme für die neuronale maschinelle Übersetzung (NMT) zu erstellen.
Mit anderen Worten, Sie können die Übersetzer für Ihre Bedürfnisse und verwenden Sie es dann in Ihren Apps, Websites oder Workflows.
Was ist neu am Custom Translator v2?
Die neue Version enthält ein großes Upgrade der für den Übersetzer verwendeten Architektur der neuronalen maschinellen Übersetzung (NMT):
Custom Translator v2 verbessert das Qualitätsspiel durch ein Upgrade auf die neueste Version der hochmodernen neuronalen maschinellen Übersetzungsarchitektur (NMT) von Microsoft Translator. Diese standardmäßigen allgemeinen Domänen-NMT-Modelle unterstützen Microsoft-Produkte wie Office 365, Speech Services, Teams, Bing.com/Translator und mehr.
Eigentlich nach den Diagramm Die von Microsoft bereitgestellte neue NMT-Architektur bietet enorme Qualitätsverbesserungen für Sprachen wie Koreanisch, Hindi, Französisch und sogar Japanisch.
Das Unternehmen weist auch darauf hin, dass der Betrieb des benutzerdefinierten Übersetzers den Übersetzungsprozess vereinfacht und auch geringe Wartungskosten verursacht.
Wir erwarten, dass mehr als 40 % unserer Kunden, die nur Wörterbuchmodelle trainieren, sofort von der Qualitätsverbesserung der Custom Translator v2-Modelle profitieren würden.
, schreibt Microsoft im Übersetzungsblog.
Wie steht Custom Translator v2 zu den behördlichen Anforderungen?
Microsoft sagt, dass Sie sich keine Sorgen mehr machen sollten, wenn Sie aufgrund von Unternehmens- oder behördlichen Anforderungen daran gehindert wurden, den benutzerdefinierten Übersetzerdienst zu verwenden.
Das liegt daran, dass sie die regionale Datenresidenz im asiatisch-pazifischen Raum, in Kanada, Europa und weiteren US-Regionen ermöglicht haben.
Wie denkst du über den neuen Custom Translator v2? Sagen Sie uns Ihre Meinung in unserem Kommentarbereich unten.